Cultural codes of Russia in the practice of teaching foreign students
DOI:
https://doi.org/10.33910/Keywords:
cultural code, foreign student, foreign language education, secondary language personality, survey, mini-associative experiment, cultural assimilatorAbstract
Introduction. This article examines the role of cultural codes in foreign language education. The study aims to provide a theoretical justification for a cultural and lingua-cultural approach to teaching international students. The authors analyze the effectiveness of educational technologies which are used for teaching and socio-cultural adaptation of international students at the Institute of Russian as a Foreign Language (IRFL) of Herzen University and are designed to introduce students to cultural codes of Russia.
Materials and Methods. The authors systematized theoretical material on the topic, employed the method of modeling, and carried out conceptual analysis. The study involved surveys of IRFL students and a mini-associative experiment designed to assess students’ background knowledge, ethno-stereo-types about Russia, and perceptions of cultural codes of Russia The authors examined theoretical approaches to defining the concept of ‘cultural code’, its structure, and its role in developing learners’ secondary linguistic personality. Educational (including moral and values education) and adaptation activities at the IRFL were described with a focus on familiarizing international students with cultural codes of Russia. Empirical data from the surveys and the mini-associative experiment were analyzed to evaluate the effectiveness of these activities and to formulate recommendations for improvement.
Results. The authors conclude that the concepts of ‘culture’ and ‘cultural code’ are fundamental in foreign language education, as language is an integral part of culture. Immersion of international students in the cultural codes of Russia facilitates their successful socio-cultural adaptation and acculturation. The importance of these processes as components of Russia’s ‘soft power’ cannot be underestimated in the context of modern geopolitical challenges. The pedagogical community has accumulated a rich set of tools to implement these processes effectively. The IRFL serves a successful example of using immersion, socio-cultural adaptation, and acculturation in educational and awareness activities, as confirmed by survey results and the mini-associative experiment. Nevertheless, the acculturation of international students remains a complex process with challenges.
Conclusions. The authors argue that the development of ‘cultural assimilators’ and their integration into the practice of teaching Russian as a foreign language represent a promising methodological strategy to support international students in Russian universities. These assimilators are expected to help overcome barriers in intercultural communication through immersion in the cultural codes of Russia.
References
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Аркадьева, Т. Г., Васильева, М. И., Владимирова, С. С. и др. (2017) Языковая, учебно-профессиональная и социокультурная адаптация иностранных студентов в российском вузе: теоретические и прикладные аспекты. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 173 с.
Гудков, Д. Б. (2017) Коды культуры и система естественного языка. Русистика без границ, т. 1, № 1, с. 43–48.
Красных, В. В. (2001) Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору). В кн.: Язык, сознание, коммуникация. М.: МАКС Пресс, с. 5–19.
Кононенко, Б. И. (2003) Большой толковый словарь по культурологии: справочное издание. М.: Вече; АСТ, 509 с.
Лимонов, Ю. А. (ред.). (1991) 1812 год: Баронесса де Сталь в России. В кн.: Россия первой половины XIX в. глазами иностранцев. Л.: Лениздат, с. 30.
Лотман, Ю. М. (2000) Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб, 704 с.
Манапова, В. Е. (2019) Трансформация культурных кодов: от образа к сигналу. Общество: философия, история, культура, № 8 (64), с. 155–158.
Никишова, Т. П. (2007) Культурные коды. В кн.: Н. Б. Шебаршова (ред.). Теория культуры в вопросах и ответах. Оренбург: Изд-во Оренбургского гос. ун-та, с. 105.
Пименова, М. В. (2013) Коды культуры и типы концептов. Язык. Текст. Дискурс, № 11, с. 121–130.
Поречная, В. И. (2021) Пространственный код культуры как лингвокультурное понятие. Балтийский гуманитарный журнал, т. 10, № 4(37), с. 317–321.
Путин, В. В. (2012) Россия: национальный вопрос. Независимая газета, 23 января. [Электронный ресурс]. URL: https://www.ng.ru/politics/2012-01-23/1_national.html?ysclid=m5we084ycv776696591 (дата обращения 10.01.2025).
Савицкий, В. М. (2019) Культурные коды: сущность, состав и функционирование в процессе общения. Дискурс профессиональной коммуникации, № 1-4, с. 68–77.
Сретенская, Л. В. (2021) Понятие «культурный шок» в современной лингвокультуре. Русский язык как иностранный и методика его преподавания, № 32, с. 67–72.
Указ Президента Российской Федерации от 9 ноября 2022 г. № 809 «Об утверждении Основ государственной политики по сохранению и укреплению традиционных российских духовно-нравственных ценностей». (2022) [Электронный ресурс]. URL: http://www.kremlin.ru/acts/bank/48502 (дата обращения 25.04.2025).
Халеева, И. И. (1995) Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста. В кн.: Язык — система. Язык — текст. Язык — способность. М.: Институт русского языка РАН, с. 276–285.
Холомеенко, О. М., Сарыева, М. М. (2023) Концептуальная метафора как средство выражения культурных кодов в художественном тексте. Universum: филология и искусствоведение: электрон. научн. журн., № 9 (111). [Электронный ресурс]. URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/15937 (дата обращения 10.01.2025).
Hammerly, H. (1982) Synthesis in Second Language Teaching: An introduction to linguistics. Blaine: Second Language Publ., 693 p.
REFERENCES
Arkadeva, T. G., Vasilieva, M. I., Vladimirova, S. S. et al. (2017) Yazykovaya, uchebno-professional’naya I sotsiokul’turnaya adaptatsiya inostrannykh studentov v rossijskom vuze: teoreticheskie I prikladnye aspekty [Linguistic, educational, professional and socio-cultural adaptation of foreign students in a Russian university: Theoretical and applied aspects]. Saint Petersburg: Herzen State Pedagogical University of Russia Publ., 173 p. (In Russian)
Gudkov, D. B. (2017) Kody kul’tury i sistema estestvennogo yazyka [Codes of culture and the system of natural language]. Rusistika bez granits — Russian Studies Without Borders, vol. 1, no. 1, pp. 43–48. (In Russian)
Hammerly, H. (1982) Synthesis in Second Language Teaching: An introduction to linguistics. Blaine: Second Language Publ., 693 p. (In English)
Khaleeva, I. I. (1995) Vtorichnaya yazykovaya lichnost’ kak retsipient inofonnogo teksta [Secondary linguistic personality as a recipient of a foreign-language text]. In: Yazyk — sistema. Yazyk — tekst. Yazyk — sposobnost’ [Language is a system. Language is a text. Language is a skill]. Moscow: Institute of Russian Language, Russian Academy of Sciences Publ., pp. 276–285. (In Russian)
Kholomeenko, O. M., Saryeva, M. M. (2023) Kontseptual’naya metafora kak sredstvo vyrazheniya kul’turnykh kodov v khudozhestvennom tekste [Conceptual metaphor as a means of expressing cultural codes in a literary text]. Universum: filologiya i iskusstvovedenie: elektron. nauchn. zhurn [Universum: Philology and art criticism: Electronic scientific journal], no. 9 (111). [Online]. Available at: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/15937 (accessed 10.01.2025). (In Russian)
Kononenko, B. I. (2003) Bol’shoj tolkovyj slovar’ po kul’turologii: spravochnoe izdanie [Large explanatory dictionary of cultural studies: Reference publication]. Moscow: Veche Puvbl.; AST Publ., 509 p. (In Russian)
Krasnykh, V. V. (2001) Kody i etalony kul’tury (priglashenie k razgovoru) [Codes and standards of culture (invitation to conversation)]. In: Yazyk, soznanie, kommunikatsiya [Language, consciousness, communication]. Moscow: MAKS Press Publ., pp. 5–19. (In Russian)
Limonov, Yu. A. (1991) 1812 god: Baronessa de Stal’ v Rossii [1812: Baroness de Staël in Russia]. (1991) In: Rossiya pervoj poloviny XIX v. glazami inostrantsev [Russia of the first half of the 19th century through the eyes of foreigners]. Leningrad: Lenizdat Publ., p. 30. (In Russian)
Lotman, Yu. M. (2000) Semiosfera [Semiosphere]. Saint Petersburg: Iskusstvo-SPB Publ., 704 p. (In Russian)
Manapova, V. E. (2019) Transformatsiya kul’turnykh kodov: ot obraza k signalu [Transformation of cultural codes: from image to signal]. Obshchestvo: filosofiya, istoriya, kul’tura — Society: Philosophy, History, Culture, no. 8 (64), pp. 155–158. (In Russian)
Nikishova, T. P. (2007) Kul’turnye kody [Cultural codes]. In: N. B. Shebarshova (ed.). Teoriya kul’tury v voprosakh I otvetakh [Theory of Culture in Questions and Answers]. Orenburg: Orenburg State University Publ., p. 105. (In Russian)
Pimenova, M. V. (2013) Kody kul’tury i tipy kontseptov [Codes of culture and types of concepts]. Yazyk. Tekst. Diskurs, no. 11, pp. 121–130. (In Russian)
Porechnaya, V. I. (2021) Prostranstvennyj kod kul’tury kak lingvokul’turnoe ponyatie [Spatial code of culture as a linguacultural concept]. Baltijskij gumanitarnyj zhurnal — Baltic Humanitarian Journal, vol. 10, no. 4 (37), pp. 317-321. (In Russian)
Putin, V. V. (2021) Rossiya: natsional’nyj vopros [Russia: the national question]. Nezavisimaya gazeta [Independent newspaper], January 23. [Online]. Available at: https://www.ng.ru/politics/2012-01-23/1_nation-al.html ysclid=m5we084ycv776696591 (accessed 10.01.2025). (In Russian)
Savitskij, V. M. (2019) Kul’turnye kody: sushchnost’, sostav i funktsionirovanie v protsesse obshcheniya [Cultural codes: Essence, composition and functioning in the process of communication]. Diskurs professional’noj kommunikatsii — Professional Discourse & Communication, no. 1-4, pp. 68–77. (In Russian)
Sretenskaya, L. V. (2021) Ponyatie “kul’turnyj shok” v sovremennoj lingvokul’ture [The concept of “culture shock” in modern linguistic culture]. Russkij yazyk kak inostrannyj i metodika ego prepodavaniya, no. 32, pp. 67–72. (In Russian)
Ukaz Prezidenta Rossijskoj Federatsii ot 9 noyabrya 2022 g. № 809 “Ob utverzhdenii Osnov gosudarstvennoj politiki po sokhraneniyu i ukrepleniyu traditsionnykh rossijskikh dukhovno-nravstvennykh tsennostej” [Decree of the President of the Russian Federation of November 9, 2022 No. 809 “On Approval of the Fundamentals of State Policy for the Preservation and Strengthening of Traditional Russian Spiritual and Moral Values”]. [Online]. Available at: http://www.kremlin.ru/acts/bank/48502 (accessed 25.04.2025). (In Russian)
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Светлана Семеновна Владимирова, Татьяна Германовна Шарри (Автор)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The work is provided under the terms of the Public Offer and of Creative Commons public license Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
This license permits an unlimited number of users to copy and redistribute the material in any medium or format, and to remix, transform, and build upon the material for any purpose, including commercial use.
This license retains copyright for the authors but allows others to freely distribute, use, and adapt the work, on the mandatory condition that appropriate credit is given. Users must provide a correct link to the original publication in our journal, cite the authors' names, and indicate if any changes were made.
Copyright remains with the authors. The CC BY 4.0 license does not transfer rights to third parties but rather grants users prior permission for use, provided the attribution condition is met. Any use of the work will be governed by the terms of this license.




